Osmanlı Türkçesi transkripsiyonunu Abu Dhabi New York Üniversitesi'nden Yard. Doç. Dr. Süphan Kırmızıaltın yapmıştır
Ayrıca, G. Hazai de XVII. yüzyıl Osmanlı Türkçesi üzerine transkripsiyon metinleri üzerine araştırmalar yapmıştır
Evet, Osmanlı Türkçesi ve Osmanlıca aynı anlama gelir. Osmanlı Türkçesi, 13. ile 20. yüzyıllar arasında Anadolu’da ve Osmanlı Devleti’nin yayılmış olduğu bütün ülkelerde kullanılmış olan, Arapça ve Farsçanın etkisi altında kalan Türk dilidir. Ancak "Osmanlıca" tabiri, 19. yüzyılın ortalarından itibaren kullanılmaya başlanmıştır. Günümüzde birçok tarihçi, "Osmanlıca" kullanımının doğru olmadığını, "Osmanlı Türkçesi" tabirinin daha doğru olduğunu ifade etmektedir.
Osmanlı Türkçesi örnek yazımı için aşağıdaki kelimeler kullanılabilir: el-insâf: ؼاصنالا; el-mü’min: نمؤملا; el-kitâb: باتكلا; eĢ-Ģems: سمشلا; en-nûr: رونلا; er-rasûl: ؿوسرلا. Örnek bir metin: > Amed-i medid ve ahd-i ba'iddir ki daniş-gâh-ı istifadede nihade-i zanu-yı taleb etmekle arzu-yı kesb-i edeb kılıp gerçi irre-i ahen-i berd-i gûşiş-i bî-müzd zerre-i fulad-ı fu'ad-ı infihamı hıred edemeyip şecere bî-semere-i isti'daddan yek-bar-ı imkân intişar-ı nüşare-i asar-ı hayr-ül me'ad as'ab-ı min-hart-ül katad olup ancak piş-nigâh-ı ihvan ve hullanda hem-ayar-ı nühas-ı hassas olan hey'et-i danişveriyi zaharif-i tafazzul ile temviye ve tezyin edip bezm-gâh-ı sühan-gûyanda iksar-ı sersere ile ser-halka-i ihvab-ı hava-ayin olmuş idim. Osmanlı Türkçesi'nde harfler bitişik olarak yazılır ve harflerin pozisyona göre şekilleri değişir.
Osmanlı Türkçesini Türkçeye çeviren bazı kişiler ve projeler şunlardır: Abdullah Tarık Ömeroğlu: Osmanlı Türkçesi metinleri günümüz Türkçesine çeviren yapay zeka destekli "vesiqari" programını geliştirmiştir. Sadi Özgür: Osmanlıca metinleri 30 dile çeviren "Transleyt" adlı yapay zeka uygulamasını kurmuştur. Profesyonel çevirmenler: Tarihi belgeler, edebiyat eserleri ve akademik çalışmalar gibi metinlerin doğru bir şekilde tercüme edilmesi için hizmet vermektedir.
Eski Anadolu Türkçesi ve Osmanlı Türkçesi, Batı Türkçesinin iki farklı dönemidir. Eski Anadolu Türkçesi, Batı Türkçesinin ilk dönemini oluşturur. Osmanlı Türkçesi, 15. yüzyılın sonlarından 20. yüzyılın başlarına kadar devam eden ikinci dönemdir. Batı Türkçesi, 12. yüzyılın sonları ile 13. yüzyılın başlarından günümüze kadar devam eden bir tarihî gelişim sürecine sahiptir.
Osmanlı alfabesinde transkripsiyon için kullanılan harfler şunlardır: ḏ Ḏ; ẕ Ẕ; s̱ S̱; Ā ā; ū Ū; ī Ī; ḍ Ḍ; ẓ Ẓ; ḳ Ḳ; ḥ Ḥ; ṭ Ṭ; ṣ Ṣ; ġ Ġ; ż Ż; ḫ Ḫ. Ayrıca, Osmanlı alfabesinde yer alan kâf-ı Fârisî (ك) ve kâf-ı nûnî (ك) gibi harfler de transkripsiyonda kullanılır.
Osmanlıca transkripsiyon alfabesi oluşturmak için aşağıdaki kaynaklar kullanılabilir: isnadsistemi.org. youtube.com. isa-sari.com. oncu.com. academia.edu.
Osmanlı Türkçesinde 36 harf bulunmaktadır. Bazı harfler ve okunuşları: Elif (ا): Ses telleri kapatılıp hemen açılarak, gırtlak kökünden çıkartılan sert "e" sesidir. Be (ب): Dudaklardan çıkan bir sestir. Te (ت): Dil, alt ve üst dişlere hafifçe dokundurularak çıkartılır. Se (ث): Peltek bir sestir. Pe (پ): Fars alfabesinden alınmış bir sestir. Ra (ر): Üst diş etlerine yaklaştırılarak elde edilir. Za (ز): Dişlerin hafifçe sıkılmasıyla çıkan ze sesidir. Sin (س): Dişler arasında çıkan ıslıklı, keskin "s" sesidir. Sad (ص): Dişlerin sıkılıp dilin damağa yaklaştırılmasıyla çıkan dolgun, tok "s" sesidir. Kaf (ق): Dil kökünden çıkan çok kalın, tok "ka" sesidir. Osmanlıca, sağdan sola doğru yazılır ve harfler birkaç istisna dışında birbirine birleştirilir.
Blog
Rağbeti çok olan kişiye ne denir?
Pekmez toprağının diğer adı nedir?
Pes ettirmek ne demek?
Paragrafta devinim cümle nedir?
Onay işaretinin diğer adı nedir?
Paragrafta tekdüzelikten nasıl kaçınılır?
Osmanlı'da peder ne demek?
Papel ne anlama gelir?
Rahle neden kullanılır?
Oxford en çok kullanılan 3000 Kelime Listesi Nasıl İndirilir?